Министарство правде Владе Републике Србије најоштрије је осудило нетачне тврдње, које су пласиране у јавности, да текстови закона који су послати Венецијанској комисији нису исти они који су пред посланицима у Народној скупштини Републике Србије.
Било да имате питање, коментар, сугестију или било какав проблем који је у оквиру надлежности Владе, пошаљите нам своју поруку и потрудићемо се да вам одговоримо у најкраћем року. Уколико ваш проблем излази из оквира наших овлашћења, проследићемо поруку надлежној институцији.
Министарство правде Владе Републике Србије најоштрије је осудило нетачне тврдње, које су пласиране у јавности, да текстови закона који су послати Венецијанској комисији нису исти они који су пред посланицима у Народној скупштини Републике Србије.
Овакви наводи уперени су на дискредитовање рада државних институција и довођење у заблуду и домаће и међународне јавности, јер некоме смета то што Србија иде у правцу унапређења ефикасности рада правосудних органа и што је за то добила похвале Венецијанске комисије.
Министар правде Ненад Вујић овим поводом је истакао да је једина разлика између текстова пред народним посланицима и онога што је достављено Венецијанској комисији у томе што је текст у Скупштини на српском језику.
Он је подсетио на то да на сајту Венецијанске комисије постоје текстови нацрта закона на енглеском језику који је, поред француског језика, званични језик те комисије.
Неосновани коментари о разликама у текстовима су злонамерни и нешто што говори више о онима који су тако нешто изјавили, него о томе да је Република Србија направила неку грешку. Напротив, Србија је озбиљна држава која озбиљно ради на свом правном оквиру, нагласио је Вујић.